Dalla voce competente e ironica di chi, meglio di chiunque altro, ha fatto da ponte culturale tra il Giappone e l’Italia negli ultimi decenni: il traduttore italiano di tutti i piΓΉ importanti autori giapponesi contemporanei come Murakami, Yoshimoto e Mishima, per anni direttore dell’Istituto di Cultura italiana a Tokyo. Continue reading ““Iro Iro” di Giorgio Amitrano”